「お花に添えるフランス語」 | 月灯りの舞

月灯りの舞

自虐なユカリーヌのきまぐれ読書日記

「お花に添えるフランス語
  SIMPLE COMME BONJOUR

にむら じゅんこ:著/ハミルアキ:画
三修社/2001.7.20/\1,470


お花に添えるフランス

綺麗な花々は、ただ見ているだけでも
飽くことがないかもしれません。
しかし、すべての花は、隠された意味や、
伝説、暗喩、愚意を含んでいます。
本書では花言葉を紹介します。
           <帯より>


心を伝えるフランスの花言葉集。


夢見る少女向けの本のようであるが、
花の和名、別名、分類、原産地まで書かれてあり、
ポケット版 花事典にもなる。


それに花言葉のフランス語・発音のカタカナ表記、日本語訳、
花言葉の中の主な単語の意味も書かれてある豆知識本でもあり、
なかなかの実用書。



巻末には「パリの花屋リスト」や花のサイト集、
「愛についてのフレーズ集」もついている。

添えられたお花の絵が、カラーだったらよかったなあと
最初は思ったけど、観ていると
水墨画のような墨一色の書画も趣がある。




●Giroflee

和名はニオイアラセイトウ


 花言葉は「愛情の絆」「逆境にも変わらない誠



Je voudrais etre pres de vous.
あなたの近くにいたい